The Hindi Canon

Intellectuals, Processes, Criticism

Mrityunjay Tripathi

Translated by : Shad Naved

9788193401590

Tulika Books 2018

Language: English

200 Pages

6.25 x 9.5 Inches

Out of Stock!

Price INR 595.0 Price USD 29.75

Book Club Price INR 446.25 USD 22.3125

About the Book

This book, first published in 2015 in Hindi, was acclaimed as one of the first critical studies on the processes of canonization (pratimanikaran) in Hindi. Its use of the English term ‘canon’ opened a new set of questions about the rise of languages of criticism in Hindi, in which, the book argues, have consistently developed around a concern for selecting writers and poets for establishing the Hindi literary canon. It presents a systematic but critical account of the beginnings, in the late colonial period, and later development of the processes of canonization in Hindi via such representative intellectuals as Garcin de Tassy, George Grierson, the Mishr Brothers, Mahavir Prasad Dwivedi, Ramchandr Shukl, Hazari Prasad Dwivedi, Muktibodh, Ramvilas Sharma, Namvar Singh, Vijaydev Narayan Sahi and Nirmal Verma. The intergenerational debates between these writers (on devotionalism, eroticism and colonization) plough through the historical ground of development of Hindi around such canonical figures as Kabir, Jayasi and Tulsi, offering fresh ways to understand and relate to Hindi and its literature today. The book proposes an intellectual history of Hindi criticism into the twentieth century, which today faces the challenge of decanonization from feminist criticism and Dalit thought.

Mrityunjay Tripathi

Mrityunjay Tripathi is Assistant Professor in the Hindi programme at Ambedkar University, Delhi. He has translated the autobiography of Mallikarjun Mansur into Hindi (Ras Yatra), and a Hindi translation of John Berger's Ways of Seeing is under preparation. Siyah Hashiye (Dark Margins) is a published collection of his poetry.

See more by Mrityunjay Tripathi

Shad Naved

Shad Naved teaches literature and translation at Dr B.R. Ambedkar University, Delhi (AUD). His recent writings include articles on Georg Lukács, Pablo Neruda, and the translations of García Márquez in Indian languages. He has translated The Hindi Canon: Intellectuals, Processes, Criticism and Jashn-e Benazir: The Incomparable Festival from Hindi and Urdu, respectively.  

See more by Shad Naved

You May Like